Laka: TOTALNO COOL STIHOVI O JORDAMLUKU I LJUBAVI
Od svih proglašenih finalista jučer samo Laka nije bio u ekstazi nego totalno smiren - dal' je nešto jeo ili je "znao" da će proći, nije bitno, ali je ta slika totalno cool. I da nije prošao ovo je jedan od rijetkih kandidata za kojeg mi je drago da je izabran da nas predstavlja, a ono što me u cijeloj priči nervira nisu novinari BBC-a koji komentarišući njega govore da su njegovi stihovi besmisleni, (vele da su se među zemljama sa ekscentričnim nastupima i besmislenim pjesamama našle Belgija i Bosna i Hercegovina vijest) nego oni koji razumiju bosanski jezik. Zašto su mu stihovi definitivno genijalni - zato što se poigrava sa pojmom "ljubav".
"Ne silazi sa čardaka, reko mi je pjevač Laka, ne klepeći nanulama, nemoj da se praviš dama, Ne silazi sa čardaka, da ti ljubav nije jaka!" - naravno, riječ je o ironiziranju ženskog jordamluka sevdalinke "Ne klepeći nanulama".
"Na moju omiljenu foru, prevarim faunu i floru, da život nije postao u moru, nego od ljubavi, ljubavi, od ljubavi. Kolike protraćismo dane, ležeći jedući banane, pa spadosmo na niske grane, bez ljubavi, ljubavi, bez ljubavi." - više nego jasna, pita se "Kako je nastao život?" - iz mora? Evolucija? Laka, očito, tvrdi da život nije postao u moru nego iz ljubavi. Naravno u cijeloj priči se itekako uklapa horoz, ako se više ne pitamo šta je starije - kokoš ili jaje? Ostali mogu protraćiti dane glumiti bivše majmune koji su evoluirali, gubiti vrijeme, ležati, jesti banane, ali beli da smo u tom slučaju spali na niske grane bez ljubavi. Bez LJubavi. LJubavi. A LJubav pak treba biti viđena nevino kao dječija igra:
"Pokušaću da te poljubim, a ti se pravi luda. Pokušaću da te poljubim, a ti se pravi luda, pokušaću da te probudim, a ti se pravi budna." Naravno, kao na početku, poigravanje sa jordamlukom... :)



